赴鄂道中

赴鄂道中朗读

白沙弥望咽黄流,留得长桥阅世休。
心自摇摇车兀兀,三年五度过卢沟。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

赴鄂道中译文及注释

《赴鄂道中》是当代作家钱钟书的一首诗词。下面是中文译文、诗意和赏析的内容:

译文:
白沙延绵到眼前黄色的河水,停下车子在长桥上眺望世界。
心情摇摇摆摆,车辆孤寂无人,三年五次经过卢沟。

诗意:
《赴鄂道中》描述了诗人在旅途中的心境和所见所感。诗人以白沙和黄色的河水为背景,将自己停车在长桥上,抬头眺望远方,感叹旅途中的独特体验。诗人的内心摇摆不定,车辆孤寂无人,暗示了他在旅途中的孤独与寂寞。诗中提到的三年五次过卢沟,暗指诗人多次经过卢沟桥,表达了他对旅途的熟悉和频繁的往来。

赏析:
《赴鄂道中》以简洁而富有意境的语言,勾勒出一幅旅途中的画面。白沙和黄色的河水构成了明亮的色彩对比,给人以视觉上的冲击力。长桥上的停车和眺望,展现了诗人对外界的观察和思考。诗人内心的摇摆和车辆的孤寂,传达了一种孤独和迷茫的情绪。同时,三年五次过卢沟的经历,表达了诗人对旅途的熟悉和频繁的往来,凸显了他对于旅行生活的热爱和追求。

这首诗词通过描绘旅途中的景色和抒发内心的情感,展示了诗人对于旅行的独特体验和对生活的思考。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到诗人对旅途中的孤独和寂寞的表达,同时也引发对于旅行和人生意义的思考。

赴鄂道中读音参考

fù è dào zhōng
赴鄂道中

bái shā mí wàng yàn huáng liú, liú dé cháng qiáo yuè shì xiū.
白沙弥望咽黄流,留得长桥阅世休。
xīn zì yáo yáo chē wù wù, sān nián wǔ dù guò lú gōu.
心自摇摇车兀兀,三年五度过卢沟。

钱钟书诗文推荐

积李崇桃得气先,折来芍药尚馀妍。只禁几次瓶花换,断关春光又一年。

风里孤蓬不自由,住应无益况难留。勿勿得晤先忧别,汲汲为欢转赚愁。雪被冰床仍永夜,云阶月地忽新秋。此情徐甲凭传语,成骨成灰恐未休。

纵说疏疏落落,仍看脉脉憧憧。那得心如荷叶,水珠转念无踪。

少年绮习欲都刊,聊作空花撩眼看。魂即真销能几剩,血难久热故应寒。独醒徒负甘同梦,长恨还缘觅短欢。此日茶烟禅榻畔,将心不必乞人安。

如闻车马亦惊猜,政用此时持事来。争得低头向暗壁,万千呼唤不能回。

醇酒醉人春气味,酥油委地懒形模。日迟身困差无客,午枕犹堪了睡逋。

愁喉欲斮仍无着,春脚忘疲又却回。流水东西思不已,逝波昼夜老相催。梦魂长逐漫漫絮,身骨终拚寸寸灰。底事司勋甘刻意,此心忍死最堪哀。

盆兰得暖暗抽芽,失喜朝来竞吐花。灌溉戏将牛乳泼,晨餐分减玉川茶。