过太乙观贾生房

过太乙观贾生房朗读

昔余栖遁日。
之子烟霞邻。
共携松叶酒。
俱簪竹皮巾。
攀林遍岩洞。
采药无冬春。
谬以道门子。
征为骖御臣。
常恐丹液就。
先我紫阳宾。
夭促万途尽。
哀伤百虑新。
迹峻不容俗。
才多反累真。
泣对双泉水。
还山无主人。

下载这首诗
(0)
诗文主题:烟霞
相关诗文:

过太乙观贾生房译文及注释

诗词:《过太乙观贾生房》
朝代:唐代
作者:王维

昔余栖遁日。之子烟霞邻。
共携松叶酒。俱簪竹皮巾。
攀林遍岩洞。采药无冬春。
谬以道门子。征为骖御臣。

常恐丹液就。先我紫阳宾。
夭促万途尽。哀伤百虑新。
迹峻不容俗。才多反累真。
泣对双泉水。还山无主人。

诗词中文译文:

往昔我隐居在山中,与贾生住在烟霞相邻的地方。
我们一起携带松叶酒,戴着竹皮巾。
攀登山林,穿越岩洞,四季采药都不分冬春。
我曾自认为是道门的弟子,如今却成为皇家的骖驾臣子。

我常常担心被那仙丹所俘获,先我成为紫阳宾客。
过于短暂的人生,千种忧虑仍折磨着我。
我的品行高尚不容于世俗,才华多却反而拖累了真正的道义。
我在双泉水旁哭泣,山中却无人能听。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了一个隐士与贾生共同生活在太乙观(道教的山门)附近的情景。诗人以自己为主角,描述了自己过去的隐居生活和与贾生的友情。他们一起携带松叶酒,戴着竹皮巾,攀登山林,采药寻仙。诗人过去自认为是道门的弟子,但如今却成为皇家的骖驾臣子,他内心常常担忧被权力所束缚,失去自由和追求道义的机会。

诗人表达了对世俗的厌倦和对自由、道义的向往。他感慨人生短暂,忧虑仍然纠缠着他,他的高尚品质和才华反而成为他追求真正意义上的道义的负担。最后,他在双泉水旁哭泣,感叹山中无人能听到他的心声。

这首诗词通过描写诗人内心的挣扎和追求,表达了对自由和真理的渴望,以及对权力和世俗的厌倦。诗人通过山水景色和自然元素的描绘,展现了他对道义和自我价值的思考,以及对现实社会的反思。整首诗语言简洁,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

过太乙观贾生房读音参考

guò tài yǐ guān jiǎ shēng fáng
过太乙观贾生房

xī yú qī dùn rì.
昔余栖遁日。
zhī zǐ yān xiá lín.
之子烟霞邻。
gòng xié sōng yè jiǔ.
共携松叶酒。
jù zān zhú pí jīn.
俱簪竹皮巾。
pān lín biàn yán dòng.
攀林遍岩洞。
cǎi yào wú dōng chūn.
采药无冬春。
miù yǐ dào mén zǐ.
谬以道门子。
zhēng wèi cān yù chén.
征为骖御臣。
cháng kǒng dān yè jiù.
常恐丹液就。
xiān wǒ zǐ yáng bīn.
先我紫阳宾。
yāo cù wàn tú jǐn.
夭促万途尽。
āi shāng bǎi lǜ xīn.
哀伤百虑新。
jī jùn bù róng sú.
迹峻不容俗。
cái duō fǎn lèi zhēn.
才多反累真。
qì duì shuāng quán shuǐ.
泣对双泉水。
hái shān wú zhǔ rén.
还山无主人。

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。...

王维诗文推荐

下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。

太乙近天都,连山到海隅。白云回望合,青霭入看无。分野中峰变,阴晴众壑殊。欲投人处宿,隔水问樵夫。

新家孟城口,古木余衰柳。来者复为谁?空悲昔人有。

寥落云外山。迢递舟中赏。铙吹发西江。秋空多清响。地迥古城芜。月明寒潮广。时赛敬亭神。复解罟师网。何处寄想思。南风(一作摇)五两。

浮生信如寄。薄宦夫何有。来往本无归。别离方此(一作正)受。柳色蔼春余。槐阴清夏首。不觉御沟上。衔悲执杯酒。

〔通典云:武德初,因隋旧制,奏九部乐,四曰扶南。唐书礼乐志云:天宝乐曲,皆以边地名。自河西至者,有扶南乐舞。〕翠羽流苏帐。春眠曙不开。羞从面色起。娇逐...

言入黄花川,每逐青溪水。随山将万转,趣途无百里。声喧乱石中,色静深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。我心素已闲,清川澹如此。请留盘石上,垂钓将已矣。

吹角动行人。喧喧行人起。笳悲(一作应)马嘶乱。争渡金(一作黄)河水。日暮沙漠陲。战声(一作力战)烟尘里。尽系名王颈。归来献(一作报)天子。